Chief diversity officer, chief talent officer en chief sustainability officer. U weet natuurlijk meteen wat deze mensen binnen het bedrijf doen, toch? Nederlandse bedrijven gebruiken steeds vaker nietszeggende imposante Engelstalige functietitels.
"Het verschuiven van functietitels is zo oud als de wereld", stelt hoogleraar human resources management Joep Bolweg in het Financieele Dagblad. "Midden vorige eeuw had je bazen, chefs en voormannen. Nu hebben we varianten op manager, terwijl hun functie-inhoud heel weinig is veranderd. We zien momenteel twee dingen gebeuren: het verengelsen van titels en een vorm van titelinflatie. De term 'manager' slaat allang niet meer alleen op leidinggevenden, het zijn ook vaak beheerders van een account of magazijn."
Kansen verhogen
Imposante Engelse titels worden vooral in slechte economische tijden uitgedeeld, stelt de Amerikaanse wetenschapper Peter Cappelli in zijn boek Chief Receptionist Officer. Zo hadden Amerikaanse bedrijven in de jaren zeventig geen ruimte voor loonsverhoging. In plaats daarvan gaven ze hun werknemers een duurder klinkende titel. Tegenwoordig gaan werknemers volgens hem nog steeds akkoord met zo'n regeling. Ze denken dat een dergelijke titel hun kansen verhoogt om ooit op hun gedroomde positie terecht te komen.
Kabouter
"Het argument dat ik al jaren hoor voor het invoeren van imposante titels is dat het meer indruk maakt op een klant", zegt Bolweg. "Dat speelt zeker in de bankenwereld. Daar stikt het van de executive vice presidents. Die geven nog niet leiding aan een kabouter, maar ze komen wel hoger binnen bij klanten. Ze krijgen sneller de belangrijke mensen te spreken." De vraag is echter of Nederlandse werknemers begrijpen wat de functie van deze mensen werkelijk is. "De titels worden steeds vager", stelt Bolweg. "Maar het kost bedrijven niets om ze te gebruiken. En mensen willen het kennelijk toch graag."
Geschäftsführer
"Natuurlijk snapt niemand meer wat die titels precies betekenen", reageert Ed Barzilay, directeur van Maximum, adviesbureau voor arbeidsmarktcommunicatie. "Dat kan vooral nadelig zijn als bedrijven personeel zoeken. Een huismeester reageert misschien niet als ergens een regional facility manager wordt gezocht, terwijl het zoekende bedrijf toch echt een huismeester bedoelt." Toch juicht Barzilay het toenemende gebruik van Engelse titels toe. "Engels is de internationale voertaal, dus daar moet je in mee. Wij moeten niet zo worden als Duitsland. Daar heet een managing director nog vaak Geschäftsführer."
Lees het hele artikel in het Financieele Dagblad.



