Winkelmand

Geen producten in je winkelwagen.

In 2017 de grens over? 5 tips om daar de markt te bewerken

Ondernemen over de grens betekent (meestal) ook: communiceren met doelgroepen die een andere taal en cultuur hebben. Hoe bereid je je daar het best op voor?

In 2017 de grens over? 5 tips om daar de markt te bewerken
Je leest nu: In 2017 de grens over? 5 tips om daar de markt te bewerken

Stel: je hebt een aardige klantenkring opgebouwd in eigen land. Waarom zou je het dan niet eens over de grens proberen? Dit klinkt leuk en spannend. Maar let op: als je van plan bent om een direct-marketingcampagne in het buitenland te lanceren is het wel slim om je te verdiepen in de cultuur en wetgeving. Vijf tips die jou helpen om over de grens te scoren.

Tip 1. Baken je gebied af

In landen als Frankrijk, Groot-Brittannië en Duitsland wonen veel meer mensen dan in Nederland. Richt je daarom liever eerst op een bepaalde regio of provincie. Dat houdt het behapbaar.

duitslandMisschien ben je van plan om in Duitsland zaken te gaan doen. Logisch; het land heeft meer dan 80 miljoen inwoners. Maar hoe vind je daar jouw doelgroep en waar in Duitsland woont deze doelgroep?

Gelukkig doen Duitsers veel onderzoek naar consumentengedrag. Het bekende markt/mediaonderzoek Typologie der Wünsche brengt bijvoorbeeld levensstijlen en behoeften van consumenten in kaart. Ook goed om te weten: In Duitsland werkt een mix van online en print goed. Van de mensen die op internet kopen, bekijkt 68 procent eerst een reclamefolder of brochure.
Internationaal kunnen de tarieven voor direct marketing overigens aanzienlijk verschillen. Gebieden waar de postbode een paar kilometer van buurman naar buurman moet rijden, zijn duurder dan dichtbevolkte regio’s. In veel landen in Zuid-Europa wijzigen adressen regelmatiger door het hogere aantal faillissementen en ontslagen. Maar ook in een land als Duitsland wijzigen er door verhuizen, samenwonen en trouwen elke dag (!) 10.000 adressen. Controleer daarom regelmatig jouw adressenbestand van de landen waar je je op richt.

Tip 2. Do as the Romans do

Houd in jouw internationale communicatie altijd rekening met cultuurverschillen. In veel Aziatische landen vraagt communicatie om beleefdheid en enige afstand, in andere landen werkt juist een informele toon en een wat spectaculairdere aanpak.

14 juli frankrijk

Ook de timing van je mailing is cultuurgebonden. In Nederland verstuur je geen e-mailing op Koningsdag. En in Frankrijk heeft het geen zin om op 14 juli of de dagen daarna te verwachten dat mensen hun post lezen. En in augustus zijn de meeste Fransen met vakantie.

Let ook op het gebruik van de juiste valuta. Brochures met bedragen in euro’s naar het Verenigd Koninkrijk of Noorwegen sturen is een dure misser.

Tip 3. Verdiep je in de wetgeving

De verschillen zijn soms subtiel, maar elk land heeft zijn eigen wet- en regelgeving. En je daarin vergissen, kan soms dure missers opleveren. In geld, maar ook in reputatieschade. Verdiep je daarom altijd in de (privacy)wetgeving van de landen waar je jouw mailings verstuurt.

Net als in Nederland mag je in landen als China, Denemarken en Italië niet ongevraagd e-mailings naar iedereen sturen. In de meeste gevallen kan het alleen als de ontvanger hiervoor expliciet toestemming heeft gegeven.

Tip 4. Choisissez the right Sprache

De minimale eis voor je mailing is dat de ontvanger hem moet begrijpen. Een mailing in het Engels kan daarom prima in Scandinavië, maar is al een stuk lastiger voor veel Fransen en Spanjaarden. Bovendien voelen Fransen en Spanjaarden zich ook veel minder aangesproken, als je in het Engels tegen ze begint.

In het Engels een e-mailing verzenden naar bedrijven in Hongkong en China kan dan wel weer heel goed, daar is het gebruikelijk. Zorg wel ervoor dat het taalgebruik eenvoudig is, hanteer korte zinnen en niet te specifiek Engelse uitdrukkingen of woordgebruik.

Houd het voor consumenten het liefst zoveel mogelijk bij hun eigen taal

Bedrijven kun je in veel landen overigens wel in het Engels aanschrijven, maar houd het voor consumenten liever zoveel mogelijk bij hun eigen taal. Onderzoek ook of landen meertalig zijn, zoals België en Zwitserland.

En als je in een e-mail doorlinkt naar een landingspagina, zorg dan ervoor dat die ook in de taal van de ontvanger is vertaald. Als die nog in het Nederlands staat, haken bezoekers alsnog af.

Tip 5. Let op de kleuren

Een brochure of e-mailing vertalen is meestal niet genoeg om hem naar het buitenland te kunnen versturen. Ook het ontwerp en het beeld van je direct mailing moet aansluiten bij de cultuur van jouw doelgroep. Beeld dat in Nederland aanslaat, kan in andere culturen ongepast of kwetsend zijn en zelfs het gebruik van bepaalde kleuren kan een onbedoeld effect hebben.

In Zuid-Afrika is rood de kleur van de rouw, in het Verre Oosten dragen bruiden rood

De associaties die mensen in verschillende landen hebben met kleuren, kunnen enorm verschillen. Zo staat rood in het Westen voor passie en liefde, in Zuid-Afrika is rood de kleur van de rouw en in het Verre Oosten wordt de kleur rood gedragen door bruiden. In Egypte is geel weer de kleur van rouw, maar in het Westen staat geel voor hoop, gevaar en lafheid.

Je staat er misschien niet altijd bij stil, maar kleurgebruik kan een aanzienlijke invloed op jouw omzet hebben. Volgens onderzoek door de Color Media Group kan het gebruik van de correcte kleur de lezersschare met 40 procent vergroten en beïnvloedt het de beslissing om iets te kopen tot 85 procent. Daar kun je dus maar beter rekening mee houden. Of je nu de grens overgaat, of niet.